Suretext Translator's Code of Practice
(Based on the code of practice recommended by the Irish Translators' and Interpreters' Association)
1. The translator shall endeavour to the utmost of his or her ability to provide a rendering of the original text that is completely in accordance with the client's stated requirements. The client's approval must be sought before making any addition or deletion that could seriously alter the original text.
2. The translator shall be discreet and confidential in his or her dealings with clients and shall not divulge nor derive gain from confidential information possibly acquired in the course of his or her work.
3. The translator shall at all times maintain standards of work at least commensurate with those required for admission to his or her Association, and shall translate into his or her mother tongue only.
4. The translator shall recognise the extent of his or her own competence in terms both of language and subject matter and refuse to accept, unless with the prior knowledge of his or her client, any work coming outside this competence or which he or she feels cannot properly be completed within an allowed period of time.
5. The translator shall assist and be assisted by his or her colleagues where practicable and shall behave loyally towards them and towards his or her Association. He or she shall endeavour to recommend suitable colleagues where work offered is not in his or her field or cannot be completed in the time allowed.
6. The translator shall in all cases behave in accordance with the high standards appropriate to a professional body and shall refrain from any action likely to discredit his or her profession or disadvantage his or her colleagues, in particular plagiarism, surreptitious subcontracting, and acceptance of work at rates of pay unreasonably below those prevailing within the profession.
9. The translator is entitled to advertise and otherwise make known his or her services, provided this is done in factual, relevant and credit-worthy fashion.
10. The translator shall endeavour to seek for his or her profession the status generally accorded to others, particularly in respect of copyright protection, proper share in the reward due to any published work in which he or she has participated, and appropriate recognition by the revenue authorities.
11. The translator shall refuse to accept work that he or she believes to be intended for illegal or dishonest purposes, or to be against the public interest.
